أقامت اكاديمية الامام الحسين (عليه السلام) للصم والبكم التابعة الى العتبة الحسينية المقدسة وبرعاية الامين العام الاستاذ حسن رشيد العبايجي اقامت مؤتمرها الخاص بمترجمي الاشارة بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، وتمخض المؤتمر عن اصدار توصيات منح مزاولة مهنة مترجم الاشارة، واكمال مشروع (برنامج اضافة) الذي يصدر قاموسا للغة الاشارة يصبح قاعدة للمعلمين والمترجمين وتستفاد منه شريحة الصم.
وقال مدير عام التخطيط والمتابعة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية رائد جبار باهض في تصريح لوكالة نون الخبرية ان" عقدا موقعا بين الوزارة والعتبة الحسينية المقدسة من فعالياته حضورنا لهذا المؤتمر لتحديد المشاكل التي تواجه الاشخاص اصحاب الاعاقة، ومنهم فئة الصم لنعطي التوصيات التي تساعدهم وتسهل حياتهم، ومن ابرز التوصيات التي اقترحتها الوزارة هو منح مزاولة المهنة لمترجمي لغة الاشارة، لتكون الترجمة موحدة لمن يراجع المؤسسات الحكومية من الصم".
من جانبه اكد مدير معهد (ICMSR) للصحافة والاعلام ماجد الخياط في تصريح لوكالة نون الخبرية ان" مما لا يراه الاعلام هي المشاكل والمعاناة التي تعاني منها شريحة الصم، وكان من المفترض ان نمد جسور تواصل مع هذه الشريحة، وننقل معاناتهم من خلال معاملاتهم اليومية في الحياة، ومد يد العون لهم في المؤسسات الحكومية على الاقل ليكون لهم ممثل ومترجم لايصال صوتهم ومظلوميتهم، ولكننا اهملنا هذه الشريحة، وما فعلته اليوم اكاديمية الامام الحسين (عليه السلام) للصم وما تفعله من مؤتمرات لتعليم لغة الاشارة، يعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح"، اضافة الى "تقنيات الاتصال بالهواتف النقالة التي وفرت الاتصال الفيديوي الذي انتشل هذه الشريحة من القطيعة بينها وبين المجتمع، واصبح الاصم يستطيع ايصال صوته عبر تلك التقنية، وعلينا ايصال صوته من خلال دعم شريحة الصم، ونريد ان يكون هناك دعم حكومي لمد يد العون لهذه الشريحة المهمة".
فيما اشار مدير اكاديمية الامام الحسين (عليه السلام) للصم والبكم في العتبة الحسينية المقدسة باسم العطواني لوكالة نون الخبرية ان" هذا المؤتمر هو ثمرة جهود بذلت في سبيل ان يكوون لمترجم الاشارة العراقي صدى وصوت، لتصل الى المسؤول الحكومي لان المترجم العراقي بدون حقوق مع كثرة الواجبات الملقاة على عاتقه، وهو يحتاج الى الرعاية والدعم، والاهتمام، ومن خلال هذا المؤتمر خرجنا بتوصيات مهمة جدا لدعم مترجمي الاشارة في العراق، لتوفير الديمومة والاستمرار في سبيل ان ينجح المترجم في تقديم الخدمة الى الاصم، وقد سعينا بشكل جاد مع الاخوة في اللجنة البحثية لتحديد افضل النقاط المهمة لمخاطبة وزارات ومؤسسات الدولة المختصة في هذا المجال لاكتساب الحقوق المشروعة للمترجم والاصم، وقد سعت العتبة الحسينية المقدسة وقدمت ورعت تطبيقا لتوجيهات المرجعية الدينية العليا في نشر ثقافة الاشارة في المجتمع كل مؤتمراتنا ومشاريعنا التي نطمح من خلالها تقديم افضل الخدمات للمترجمين، ومؤتمر اليوم هو الاساس في هذا النشر والخدمات".
واضاف العطواني ان "هناك الكثير من المحاور من خلال بروتوكول التعاون المبرم بين وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والعتبة الحسينية المقدسة، وسيكون هناك مشروع "برنامج اضافة" بالتعاون مع المنظمة العربية لمترجمي الاشارة" الذي هو عبارة عن جمع كل الكلمات ومن جميع المحافظات والتي تتجاوز الالف كلمة يتداولها ويستخدمها الاصم يوميا في حياته اليومية وليس لها رمز اشاري ويستخدمها لكنه لا يعرف معناها، لذلك ارتأت المنظمة العربية ان يكون الانطلاق من هذا الواقع المرير للأصم والمترجم والمعلم وستكون الانطلاقة من العراق الى الوطن العربي، فضلا عن "توجيه وزير العمل والشؤون الاجتماعية بضرورة الرعاية والعمل والتعاون بين الوزارة والعتبة المقدسة لانجاز هذا المشروع الذي لو انجز وطبع القاموس لاصبح منارة يستنير بها المعلن والمترجم والاصم".
قاسم الحلفي ــ كربلاء المقدسة
تصوير ــ علي فتح الله
أقرأ ايضاً
- مصرف حكومي في كربلاء يختلس مبالغ الأقساط المدفوعة من قبل عددٍ من المُقترضين
- كربلاء: فرق طبية ترافق المشاركين في التعداد العام للسكان
- حظر التجوال في مدينة كربلاء المقدسة